24 de agosto de 2009

MIEDOS

Hoy sucedió algo -que en mi vida puede ser calificado de normal, no sé si en la del resto de personas-: Luego de la cita con el objeto de mi catarsis, alias mi médico de la espalda, a fuimos a comer (ok, bien, no es taaan normal que uno termine de amiga del doc).

Ahora no piensen mal, no era una "ida a comer" romántica- o sexualmente hablando. Así inocente, aunque viniendo de mi no les parezca verosímil, fuimos a comer sushi y a hablar.

Noté que él estaba atorado. Necesitaba botar el taco que le atravesaba. Pero como hice una promesa de no utilizar su historia en este blog, solo hice la introducción para agradecerle por sacarme del estreñimiento mental en el que me encontraba. (Las maravillas de una buena conversación y una buena enderezada de espalda).

************

De chiquita le tenía miedo a la oscuridad. Temor que me duró entrados los 20 años. Muchos de mis amigos no lo entienden, creen que el miedo a la oscuridad se reserva a los menores de 10 años y no. Uno a los 20 se sigue petrificado cuando se queda solo en un cuarto con la ventana entreabierta sin poder ver nada.

Por lo menos ese miedo era fácil de explicar y de tratar (una buena sesión de películas de terror y estar obligada a vivir sola sin tv, acaban con el miedo, o te enloquecen. En mi caso -aunque algunos se reirán- me ayudó a superarlo).

Hoy me voy a referir a un miedo que muchos no quieren aceptar, y que otros / otras usan como excusa para saltar de cama en cama... El miedo a estar solo.

¿Cuántas veces no he escuchado más a hombres que mujeres, decir es que estoy con ella/él, porque le tengo miedo a estar solo/sola? Millones!!!

Algunos dirán... bueno, cuál es el problema. Allá cada quien cómo maneja su vida.

¿Pero lo que yo me pregunto es por qué el miedo a estar solo tiene que ser la justificación para estar con alguien? ¿Es que eres una persona tan insoportable que no puedes pasar el tiempo a solas contigo? De ser así... no quiero salir contigo!!!

Eso creo. Pero más allá del miedo a estar solo como justificación para pasar de una pareja a otra sin tomarse un tiempo prudente de duelo, está ese miedo a realmente pasar la vida solos. Eso es más profundo

Hace unos días una amiga -que me reclamó porque no cree que yo la considere mi amiga- me dijo "uno no se casa para pasar la vejez sola". Mientras hablábamos de una pequeña crisis en su relación de pareja.

Bueno, pensé entonces: hay gente que se casa para toda la vida y otra para separarse. En algunos casos no se da ni lo uno, ni lo otro. O se invierten los papeles.

¿Es el no querer estar solo otra excusa para aguantar una mala relación? ¿para aguantar maltrato?

No creo...

Uno se junta con otro... alias la pareja, para sentirse pleno, no miserable.
Es como un auto chantaje mental para no enfrentar el rehacer una vida "all by myself"
Cobarde, me parece!

¿Qué tiene de malo estar solo?

DISCULPAS

HOLA A TODOS!!

ANTES DE MI SIGUIENTE POST, QUIERO PRESENTARLES MIS SINCERAS DISCULPAS POR LA AUSENCIA. ESTABA BLOQUEADA. INTENTÉ ESCRIBIR VARIAS VECES, PERO TODO RESULTABA LÚGUBRE.

CREO QUE NO QUERÍA VIOLAR LA MEMORIA DE DIEGO.

ESO, SUMADO AL AJETREO DE ESTRENAR TRABAJO... NO ME DEJABAN CABEZA PARA PLENTEAR ALGO QUE MEREZCA SER LEÍDO!!!

UN ABRAZO DE DESAGRAVIO

BESO

9 de agosto de 2009

UN PEQUEÑO HOMENAJE

Cuando estamos vivos, cumpliendo nuestros sueños o por lo menos intentando ser felices, nunca pensamos en cuando acabará todo esto.

Pero a veces la vida -o el destino, Dios o como quieras llamarlo- nos enfrenta a cosas que nos ponen a pensar. Eso me pasó esta semana, y me tiene el alma un poco apachurrada.
Enfrentarnos a la muerte de alquien querido es complicado, pero nos ayuda a ver las cosas de una manera diferente.

Diego pasó a ser un ángel esta semana que pasó. Y este pequeño post es un homenaje a la persona que me inspiró a abrir este blog para plasmar lo que pienso y creo. Su blog (http://micanceryyo.blogspot.com/) nos da una lección de valentía. Y quiero agradecer por eso!!

Y no encuentro mejor manera que dedicarle a Diego uno de mis pasajes favoritos


Bajo el balcón de Julieta. (Romeo entra sin ser visto en el palacio de los Capuleto. Julieta aparece en una ventana)

Romeo:- ¡Silencio! ¿Qué resplandor se abre paso a través de aquella ventana? ¡Es el Oriente, y Julieta, el sol! ¡Surge, esplendente sol, y mata a la envidiosa luna, lánguida y pálida de sentimiento porque tú, su doncella, la has aventajado en hermosura! ¡No la sirvas, que es envidiosa! Su tocado de vestal es enfermizo y amarillento, y no son sino bufones los que lo usan, ¡Deséchalo! ¡Es mi vida, es mi amor el que aparece!… Habla… más nada se escucha; pero, ¿qué importa? ¡Hablan sus ojos; les responderé!…Soy demasiado atrevido. No es a mi a quien habla. Dos de las más resplandecientes estrellas de todo el cielo, teniendo algún quehacer ruegan a sus ojos que brillen en sus esferas hasta su retorno. ¿Y si los ojos de ella estuvieran en el firmamento y las estrellas en su rostro? ¡El fulgor de sus mejillas avergonzaría a esos astros, como la luz del día a la de una lámpara! ¡Sus ojos lanzarían desde la bóveda celestial unos rayos tan claros a través de la región etérea, que cantarían las aves creyendo llegada la aurora!… ¡Mirad cómo apoya en su mano la mejilla! ¡Oh! ¡Mirad cómo apoya en su mano la mejilla! ¡Oh! ¡Quién fuera guante de esa mano para poder tocar esa mejilla!

Julieta:- ¡Ay de mí!

Romeo:- Habla. ¡Oh! ¡Habla otra vez ángel resplandeciente!… Porque esta noche apareces tan esplendorosa sobre mi cabeza como un alado mensajero celeste ante los ojos extáticos y maravillados de los mortales, que se inclinan hacia atrás para verle, cuando él cabalga sobre las tardas perezosas nubes y navega en el seno del aire.

Julieta:- ¡Oh Romeo, Romeo! ¿Por qué eres tú Romeo? Niega a tu padre y rehusa tu nombre; o, si no quieres, júrame tan sólo que me amas, y dejaré yo de s

er una Capuleto.

Romeo:- (Aparte) ¿Continuaré oyéndola, o le hablo ahora?

Julieta:- ¡Sólo tu nombre es mi enemigo! ¡Porque tú eres tú mismo, seas o no Montesco! ¿Qué es Montesco? No es ni mano, ni pie, ni brazo, ni rostro, ni parte alguna que pertenezca a un hombre. ¡Oh, sea otro nombre! ¿Qué hay en un nombre? ¡Lo que llamamos rosa exhalaría el mismo grato perfume con cualquiera otra denominación! De igual modo Romeo, aunque Romeo no se llamara, conservaría sin este título las raras perfecciones que atesora. ¡Romeo, rechaza tu nombre; y a cambio de ese nombre, que no forma parte de ti, tómame a mi toda entera!

Romeo:- Te tomo la palabra. Llámame sólo "amor mío" y seré nuevamente bautizado. ¡Desde ahora mismo dejaré de ser Romeo!

Julieta:- ¿Quién eres tú, que así, envuelto en la noche, sorprendes de tal modo mis secretos?

Romeo:- ¡No sé cómo expresarte con un nombre quien soy! Mi nombre, santa adorada, me es odioso, por ser para ti un enemigo. De tenerla escrita, rasgaría esa palabra.

Julieta:- Todavía no he escuchado cien palabras de esa lengua, y conozco ya el acento. ¿No eres tú Romeo y Motesco?

Romeo:- Ni uno ni otro, hermosa doncella, si los dos te desagradan.

Julieta:- Y dime, ¿cómo has llegado hasta aquí y para qué? Las tapias del jardín son altas y difíciles de escalar, y el sitio, de muerte, considerando quién eres, si alguno de mis parientes te descubriera.

Romero:- Con ligeras alas de amor franquee estos muros, pues no hay cerca de piedra capaz de atajar el amor; y lo que el amor puede hacer, aquello el amor se atreve a intentar. Por tanto, tus parientes no me importan.

Julieta:- ¡Te asesinarán si te encuentran!

Romero:- ¡Ay! ¡Más peligro hallo en tus ojos que en veinte espadas de ellos! Mírame tan sólo con agrado, y quedo a prueba de su enemistad.

Julieta:- ¡Por cuanto vale el mundo, no quisiera que te viesen aquí!

Romeo:- El manto de la noche me oculta a sus miradas; pero, si no me quieres, déjalos que me hallen aquí. ¡Es mejor que termine mi vida víctima de su odio, que se retrase mi muerte falto de tu amor.

Julieta:- ¿Quién fue tu guía para descubrir este sitio?

Romeo:- Amor, que fue el primero que me incitó a indagar; él me prestó consejo y yo le presté mis ojos. No soy piloto; sin embargo, aunque te hallaras tan lejos como la más extensa ribera que baña el más lejano mar, me aventuraría por mercancía semejante.

Julieta:- Tú sabes que el velo de la noche cubre mi rostro; si así lo fuera, un rubor virginal verías teñir mis mejillas por lo que me oíste pronunciar esta noche. Gustosa quisiera guardar las formas, gustosa negar cuanto he hablado; pero, ¡adiós cumplimientos! ¿Me amas? Sé que dirás: sí, yo te creeré bajo tu palabra. Con todo, si lo jurases, podría resultar falso, y de los perjurios de los amantes dicen que se ríe Júpiter. ¡Oh gentil Romeo! Si de veras me quieres, decláralo con sinceridad; o, si piensas que soy demasiado ligera, me pondré desdeñosa y esquiva, y tanto mayor será tu empeño en galantearme. En verdad, arrogante Montesco, soy demasiado apasionada, y por ello tal vez tildes de liviana mi conducta; pero, créeme, hidalgo, daré pruebas de ser más sincera que las que tienen más destreza en disimular. Yo hubiera sido más reservada, lo confieso, de no haber tú sorprendido, sin que yo me apercibiese, mi verdadera pasión amorosa. ¡Perdóname, por tanto, y no atribuyas a liviano amor esta flaqueza mía, que de tal modo ha descubierto la oscura noche!

Romeo:- Júrote, amada mía, por los rayos de la luna que platean la copa de los árboles…

Julieta:- No jures por la luna, que es su rápida movimiento cambia de aspecto cada mes. No vayas a imitar su inconstancia.

Romeo:- ¿Pues por quién juraré?

Julieta:- No hagas ningún juramento. Si acaso, jura por ti mismo, por tu persona que es el dios que adoro y en quien he de creer.

Romeo:- ¿Pues por quién juraré?

Julieta:- No jures. Aunque me llene de alegría el verte, no quiero esta noche oír tales promesas que parecen violentas y demasiado rápidas. Son como el rayo que se extingue, apenas aparece. Aléjate ahora: quizá cuando vuelvas haya llegado abrirse, animado por las brisas del estío, el capullo de esta flor. Adiós, ¡ojalá caliente tu pecho en tan dulce clama como el mío!

Romeo:- ¿Y no me das más consuelo que ése?

Julieta:- ¿Y qué otro puedo darte esta noche?

Romeo:- Tu fe por la mía.

Julieta:- Antes de la di que tú acertaras a pedírmela. Lo que siento es no poder dártela otra vez.

Romeo:- ¿Pues qué? ¿Otra vez quisieras quitármela?

Julieta:- Sí, para dártela otra vez, aunque esto fuera codicia de un bien que tengo ya. Pero mi afán de dártelo todo es tan profundo y tan sin límite como los abismos de la mar. ¡Cuando más te doy, más quisiera date!… Pero oigo ruido dentro. ¡Adiós no engañes mi esperanza… Ama, allá voy… Guárdame fidelidad, Montesco mío. Espera un instante, que vuelvo en seguida.

Romeo:- ¡Noche, deliciosa noche! Sólo temo que, por ser de noche, no pase todo esto de un delicioso sueño

Julieta:- (Asomada otra vez a la ventana) Sólo te diré dos palabras. Si el fin de tu amor es honrado, si quieres casarte, avisa mañana al mensajero que te enviaré, de cómo y cuando quieres celebrar la sagrada ceremonia. Yo te sacrificaré mi vida e iré en pos de ti por el mundo.

Ama:- (Llamando dentro) ¡Julieta!

Julieta:- Ya voy. Pero si son torcidas tus intenciones, suplícote que…

Ama:- ¡Julieta!

Julieta:- Ya corro… Suplícote que desistas de tu empeño, y me dejes a solas con mi dolor. Mañana irá el mensajero…

Romeo:- Por la gloria…

Julieta:- Buenas noches.

Romeo:- No. ¿Cómo han de ser buenas sin tus rayos? El amor va en busca del amor como el estudiante huyendo de sus libros, y el amor se aleja del amor como el niño que deja sus juegos para tornar al estudio.

Julieta:- (Otra vez a la ventana) ¡Romeo! ¡Romeo! ¡Oh, si yo tuviese la voz del cazador de cetrería, para llamar de lejos a los halcones¡ Si yo pudiera hablar a gritos, penetraría mi voz hasta en la gruta de la ninfa Eco, y llegaría a ensordecerla repitiendo el nombre de mi Romeo.

Romeo:- ¡Cuán grado suena el acento de mi amada en la apacible noche, protectora de los amantes! Más dulce es que la música en oído atento.

Julieta:- ¡Romeo!

Romeo:- ¡Alma mía!

Julieta:- ¿A qué hora irá mi criado mañana?

Romeo:- A las nueve.

Julieta:- No faltará. Las horas se me harán siglos hasta que llegue. No sé para qué te he llamado.

Romeo:- ¡Déjame quedar aquí hasta que lo pienses!

Julieta:- Con el contento de verte cerca me olvidaré eternamente de lo que pensaba, recordando tu dulce compañía.

Romeo:- Para que siga tu olvido no he de irme.

Julieta:- Ya es de día. Vete… Pero no quisiera que te alejaras más que el breve trecho que consiente alejarse al pajarillo la niña que le tiene sujeto de una cuerda de seda, y que a veces le suelta de la mano, y luego le coge ansiosa, y le vuelve a soltar…

Romeo:- ¡Ojalá fuera yo ese pajarillo!

Julieta:- ¿Y qué quisiera yo sino que lo fueras? Aunque recelo que mis caricias habían de matarte. ¡Adiós, adiós! Triste es la ausencia y tan dulce la despedida, que no sé cómo arrancarme de los hierros de esta ventana.

Romeo:- ¡Qué el sueño descanse en tus dulces ojos y la paz en tu alma! ¡Ojalá fuera yo el sueño, ojalá fuera yo la paz en que se duerme tu belleza! De aquí voy a la celda donde mora mi piadoso confesor, para pedirle ayuda y consejo en este trance.

Romeo y Julieta Acto II. Escena II

W. Shakespeare


A su familia y a su Hermano David, toda la solidaridad!

3 de agosto de 2009

ACTITUDES EJEMPLARIZANTES

SERÁ QUE HABRÁ ALGÚN CAMBIO???
Solo creeré en esto cuando condenen al violador y sancionen a quienes lo dejaron libre!!!

Investigan a funcionarios judiciales que ordenaron libertad por falta de traductor

Por: Elespectador.com

Richard James Williams, sindicado de abusar sexualmente a un menor, quedó en libertad.

La Presidenta del Consejo Superior de la Judicatura, Magistrada Maria Mercedes López Mora, solicitó a las autoridades competentes, iniciar las correspondientes investigaciones para determinar si los administradores de justicia en el circuito judicial de Cartagena, están comprometidos con la liberación de un ciudadano ingles por falta de un traductor.

Los medios de comunicación dieron cuenta el pasado jueves 30 de julio que el ciudadano Richard James Williams, sindicado de abusar sexualmente a un menor, quedó en libertad porque en la audiencia de legalización de captura realizada en su contra, no hubo un traductor que leyera sus derechos en su idioma, como lo disponen las leyes vigentes.

Los medios informaron que Williams, llegó procedente de Londres, siendo capturado en flagrancia por la Policía en el centro comercial Caribe Plaza, cuando sostenía relaciones sexuales con un menor de edad, y quien quedó a disposición del Fiscal 18 de Cartagena.

1 de agosto de 2009

ACTITUDES EJEMPLARIZANTES

Anoche vi una noticia que me provocó risa, pero hoy me puso a pensar.
Decía el titular: "Por falta de traductor, dejan libre a presunto violador"

Resumen: Agarran el flagrancia a un francés que estaba violando a un niño. Lo llevan a la audiencia de imputación de cargos, y no había cómo explicarle al extranjero de qué lo culpaban, porque no había traducción simultánea.

Ok, la lógica indica que no se le podían violar sus derechos, y que es necesaria la traducción. Pero la pregunta. Cómo la defensa del niño permitió que esto pasara? Apuesto a que si no se tratara de un pobre niño cartagenero, que no le preocupa a nadie, la cosa hubiera sido diferente.

Pero el fondo es más grave aún. Aquí no hubo un hecho ejemplarizante para un delito que debería generar el mayor de los rechazos: la explotación sexual comercial infantil en Cartagena. Nuestro corralito de piedra está convertido en un paraíso del turismo sexual, y los extranjeros llegan pensando que allá pueden hacer lo que sea con los niños y las niñas

Hace un tiempo estuve haciendo una investigación sobre el tema en Cartagena y lo que vi y oí fue espeluznante.

  • Niñas de 8 años ofrecidas en la calle por sus madres a los hombres a cambio de cualquier peso.
  • Niñas de 14 años ante la presión de "ser productivas" y llevar plata a la casa, se pasean por el Parque Centenario en Cartagena, frente al Centro de Convenciones, donde se insinúa a cuanto transeúnte pasa, para que por un mínimo precio, la lleve a su hotel.
  • Taxistas, vendedores ambulantes o quienes alquilan carpas en cualquier playa son los promeros contactos para conseguir un niño o niña para explotarlo sexualmente
  • Historias de buques de carga orientales, cuyos marines seducen niñas, se las llevan con ellos en altamar y las tiran al mar cuando o se aburren o están llegando a sus países de orígenes.
  • Se consiguen fácil: solo hay que usar palabras mágicas como “tiene una pollita para mi amigo”, para conseguir niñas o niños. “Solo dígame cómo la quiere y a donde se la llevo… Eso sí, me paga el transporte y la tarifa la arregla con ella”. Será la respuesta más común

Y podría seguir contando... El punto es, que en una sociedad como la cartagenera, donde los derechos de los niños y niñas equivalen a cero, tener actitudes como la de dejar libre al franchute que violó a un niño, porque no había traductor, no solo es absurdo, sino inadmisible.